由“您”变成了“你”,称谓的不同大有意味。
夏树犹豫了一下:“如果我说是,您是否会用这个咖啡杯要了我的性命?”
希尔将军并不觉得这样的回答有幽默意味,他眼中泛着冷厉的神色:“怎么?德意志的大英雄居然害怕我这样一个少了一只眼睛又萎靡不振的人?”
夏树摇摇头:“有时候一想到那些在战争中丧生的士兵,想到他们悲痛欲绝的家人,就会有种难以自拔的罪孽感。我不但不能阻止杀戮的生,反而以自己的智谋策划军事行动,这跟纵火犯有什么不同?”
希尔将军冷哼道:“真正的纵火犯是那些为了自身利益蓄意引战争的人,是有能力阻止战争而没去阻止的人。作为军人,你我都只能服从统治者的意志,别无选择。”
夏树苦心积虑地兜了一个圈子,等的就是罗伯特-希尔这种“军人无罪”的表达。
“您能这样理解,我感到十分的欣慰。如果您愿意的话,我可以尽快安排您回到英国,在您失去音讯的这段时间,所有的家人都在日夜为您祈祷。”
“若真是为了我和我的家人着想,您应该把我送回丹麦去,或是给我一个体面的了结。”希尔将军的言外之意再清楚不过了:一个被中立国扣押的将军居然被敌国救出,人们知道了会怎么想?这不仅是他个人名誉的问题,整个家族的荣誉都会受到难以挽回的损失,那还真不如光荣战死来得痛快!
夏树没有正面回答,而是反问说:“这场仗还不知道要打到什么时候,就算您心甘情愿地在丹麦待到战争结束,您的家人将会忍受多么漫长的煎熬?何况丹麦方面并不能够保证您的健康,要是身体垮了,今后就没办法再尽到保护家人的职责了。”
希尔将军满面唏嘘,无言以答。
夏树知道他的顾虑,所以同时做了几手准备:“我可以安排您借道瑞典返回英国,而且瑞典方面会宣称是他们用特殊手段将您从丹麦的拘留营解救出来的,或者安排您留在德国直到战争结束,到时候再安排您跟其他战俘一道遣返英国,您觉得怎么样?”
希尔将军很慎重地考虑了一下:“虽然是出于好意,但您真不该把我弄到这里来。”
夏树耸耸肩:“我这也是受人所托。”
“夏洛特?”希尔将军无奈地摇摇头,欲言又止。
“不管怎么样,战争终会有结束的那一天,德国和英国不可能一直是敌人。”夏树说。
希尔将军用他仅剩的一只眼睛看着桌上的咖啡杯,眼神中流露出深深的哀伤:“可是这场战争在我们两个国家之间埋下了仇恨的种子,可能再也回不到从前那种宽容友好的关系了。何必为了所谓的爱情让两个人甚至两个家族受到折磨呢?”
夏树何尝不知道这个道理,他纠结许久,惆怅许久,可是所有的决心就像抽刀断水,愁情烦忧丝毫未减。现如今,德国又将出兵爱尔兰,帮助爱尔兰人从大英帝国独立出来。这固然顺了大多数爱尔兰人的意愿,但对于英国人而言,德国此举是在蓄意肢解分裂英国,而身为军人,要职责就是捍卫国家的主权完整,等到爱尔兰人欢庆独立的那一天,夏树真不知希尔一家会以什么样的眼光看待自己。
希尔将军瞟了眼夏树手边的书,有感而:“大多数人的人生就是一场悲剧,有时候无论你如何努力,也改变不了悲情的结局。”
《李尔王》是莎士比亚的四大悲剧之一,战争时期,夏树没有埋头军事书籍,一来是因为军事素养主要依靠平时的积累和个人的悟性,二来这些看似跟战争没有直接关系的名著往往蕴藏着很深刻的哲理,善思者自然能够从中得到有益启。