第14章 排水(2 / 2)

但约翰没有申辩什么,只是低着脑袋,听候父亲的落,“布雷努斯虽然愚钝些,但好在老成持重,并能完全听取皇都方面的指导和部署,马上我把他和你的职务对调,你去莫利亚地区担当大公,开垦帖萨利平原,并在当地制造训练舰队,就不用应付现在这形形色色的奸诈强敌了。”

所以皇帝的意思,就是你以后安心去积累民政经验吧,安纳托利亚这种凶险万分的毒龙巢穴、鳄鱼潭,等到你成熟之后再来淌也不迟。

“父亲您的意思是,准备将阿拉尔曼堡放弃了?”约翰低着头,对阿莱克修斯的处置没有任何反驳。

阿莱克修斯没有作声,接着他和行仗队伍,看到了泰提修斯屯扎在沼泽西侧的连绵营地,还有更远处燃着烟火苦苦挣扎的阿拉尔曼大城,就这样静默地和儿子驻马在眺望处,一队队帝国的人马从他们的旁侧继续前进,终于皇帝开口说话,“要为自己的疏忽和幼稚付出代价啊约翰,你看看,现在能有什么良策呢?只能全力解救,起码做出个样子,给安纳托利亚朕的子民和贵族看看了。”

待到一万五千名帝国军队,和泰提修斯的兵马会合后,便开始继续屯营数里,等到晚上时候,稳居总帅营帐的皇帝,坐在铺设紫色绸缎的椅子上,接过了泰提修斯在山顶上的军情汇报:我军经过一天的厮杀,终于修复了山涧上的水闸,合拢之后阿拉尔曼河将不再注水到大沼泽里。

“做得很好泰提修斯,这样看只要卡列戈斯家族再多坚守些日子,朕还能救得过来。”皇帝恢复了不少信心,“约翰,民夫都集中好了没有?”

“是的父亲,第一批三千人已经给他们口粮和赏赐衣物,随时能为您效劳。”

“抽水,从我们这里,把大沼泽潴留的水抽干、排干,将所有队伍士兵分成四部,也轮流协助民夫一起做这事!”皇帝的目光灼灼。

阿莱克修斯是个非常精明的军队统帅,接下来的三日里,虽然先前口头上说让阿拉尔曼堡听天由命,但面对拐走自己女儿,让安娜现在与自己为敌的阿莱克修斯,每每想到仇人就在沼泽对岸炫耀武力,屠杀掳掠他的子民,又如何能咽下这口气!?

差不多两万名帝国士兵,除去留下了八百人守卫刚刚修复好的那道水闸外,其余人分成了四个部分:一部分人,和数千名征调来的民夫一起,踏着许多“阿基米德螺旋汲水器”——这种排水汲水的装置,是人踏在转盘上,带动螺杆来实施的,往往在其上还搭起了草棚用来遮挡夏末依旧可怕的日头;不过这种螺杆因为制造工艺复杂,数量还是不够的,故而突厥奴隶阿克塞颇考斯又献上一策:他原本是从波斯高原的乌古斯部落迁徙来安纳托利亚的,开始指导全军建造另外种更为简易的汲水器械,也就是所谓的“罐轮”,也叫“波斯轮”,人们造出个大车轮形状的,拼上辐辏,而后每根复辐辏外的架子都系上个罐子或皮囊,由驮马牵挽带动来排水(波斯地区使用的牲口,往往是骆驼)。(未完待续。)

验。

举报本章错误( 无需登录 )